醫學論文翻譯技巧有什么?
日期:2020-02-11 發布人: 來源: 閱讀量:
醫學是一項嚴謹的行業,譯員進行醫學論文翻譯的時候,也要注意嚴謹性和準確性,今天尚語翻譯公司給大家分享醫學論文翻譯技巧有什么?
Medicine is a rigorous industry. When translating medical papers, translators should also pay attention to the preciseness and accuracy. What are the translation skills of medical papers shared by Shangyu translation company today?
(一)標題
(1) Title
闡述具體、用語簡潔:一般不超過20個字。
The description is specific and the language is concise: generally, it does not exceed 20 words.
文題相當、確切鮮明:標題體現內容,內容說明標題。
The title is quite clear: the title reflects the content, and the content explains the title.
重點突出、主題明確:突出論文主題,高度概括,一目了然。不足以概括論文內容時,可加副標題(破折號、括號或加序碼)。
Highlight the key points and clear themes: highlight the theme of the paper, highly summarize it and make it clear at a glance. If it is not enough to summarize the content of the paper, subtitles (dashes, parentheses or sequence codes) can be added.
(二)作者署名
(2) Author's signature
署名的個人作者,只限于選定研究課題和制定研究方案,直接參加全部或主要部分研究工作并做出貢獻,以及參加撰寫論文并對內容負責的人。(GB7713-87《科學技術報告、學位論文和學術論文的編寫格式》)
The individual author whose name is signed is limited to the person who selects the research topic and formulates the research plan, directly participates in all or major part of the research work and makes contributions, as well as participates in writing the paper and is responsible for the content. (gb7713-87 format of scientific and technological reports, dissertations and academic papers)
(三)摘要
(3) Summary
(四)關鍵詞
(4) Key words
關鍵詞是表達科技文獻的要素特征,是具有實際意義的詞或詞組。
Key words are the essential features of scientific and technological documents, and words or phrases with practical significance.
(五)引言
(5) Introduction
(六)材料與方法
(6) Materials and methods
(七)結果
(7) Results
結果是論文價值所在,論文翻譯是研究成果的結晶。全文的結論由此得出,討論由此引發,判定推理和建議由此導出。
The result is the value of the thesis, and the translation of the thesis is the crystallization of the research results. The conclusion of this paper is drawn, the discussion is initiated, and the judgment reasoning and suggestions are derived.
(八)討論
(8) Discussion
討論是論文的重要主體部分,是作者對所進行的研究中所得到的資料進行回納、概括和探討,提出自己的見解,評價其意義。
Discussion is an important part of the thesis. It is the author's review, generalization and discussion of the data obtained in the research, and puts forward his own opinions and evaluates its significance.
![]()
相關資訊 Recommended
- 關于“專業翻譯公司”的6個常見問題——尚語翻譯為您拆解產品手冊、合同、標書翻譯的真相04-10
- 從“隨便找人翻譯”到“選擇專業翻譯公司04-10
- 為什么您的產品手冊必須交給專業翻譯公司?04-10
- 西安專業翻譯公司 | 尚語翻譯——文件翻譯·圖紙翻譯·建筑圖紙翻譯·CAD圖紙翻譯04-09
- 尚語翻譯(西安)——專業翻譯公司,讓圖紙與文件“跨語言不跨精度”04-09
- 尚語翻譯:以精準定義專業翻譯公司03-23
- 尚語翻譯:專業翻譯公司助力中國企業“走出去”03-23
- 尚語翻譯:以專業標準定義專業翻譯公司03-23
- 選擇尚語翻譯,一家真正懂工程與法律的專業翻譯公司03-23
- 尚語翻譯 – 專業有資質的翻譯公司,留學簽證、醫學論文一站搞定03-10


關注官方微信