2020最新筆譯報價_翻譯1000字怎么收費(fèi)
日期:2019-12-17 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
每個客戶再找翻譯公司的,首頁想要了解的就是翻譯價格,感覺價格合適才繼續(xù)往下來,那么2020最新筆譯報價_翻譯1000字怎么收費(fèi),收費(fèi)規(guī)則是什么,用什么標(biāo)準(zhǔn)去計算費(fèi)用,其實(shí)很簡單,就如同每個行業(yè)都有行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及行業(yè)規(guī)范,翻譯行業(yè)也同樣如此。

翻譯行業(yè)也是有國家標(biāo)準(zhǔn)的,最早在2000年國家就對翻譯行業(yè)進(jìn)行了標(biāo)準(zhǔn)化,《翻譯服務(wù)規(guī)范 第1部分:筆譯》是我國歷史上第一次對翻譯行業(yè)制定的國家標(biāo)準(zhǔn),這個標(biāo)準(zhǔn)根據(jù)翻譯服務(wù)工作的具體特點(diǎn)及規(guī)范,比較適用于筆譯業(yè)務(wù);也是首次以國標(biāo)的形式對翻譯服務(wù)業(yè)務(wù)接洽、業(yè)務(wù)標(biāo)識、業(yè)務(wù)流程、保質(zhì)期限、資料保存、顧客意見反饋、質(zhì)量跟蹤等方面,提出明確的規(guī)范性標(biāo)準(zhǔn)。并且對翻譯時長的計算方法以及翻譯服務(wù)過程中應(yīng)具備的保密義務(wù)進(jìn)行的規(guī)定。
在國標(biāo)規(guī)定下,中外互譯都以原文或者譯文的中文字符數(shù)為統(tǒng)計標(biāo)準(zhǔn),翻譯1000字怎么收費(fèi),統(tǒng)計方法都有:
一、 可編輯文檔統(tǒng)計:電腦自動統(tǒng)計,通過word2003版本以上字?jǐn)?shù)統(tǒng)計,字符數(shù)(不計空格)作為字?jǐn)?shù)基準(zhǔn);
二、 不可編輯文檔采取預(yù)估方式統(tǒng)計,按頁或者按份來估算,例:A4紙張平均每頁500字等;
三、 若以英文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的話,會有一個比例,例如:英語比中文是1比1.8;
也有英外互譯的資料,英外互譯的都按英文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計,word2003版本以上字?jǐn)?shù)統(tǒng)計。
筆譯資料翻譯費(fèi)計算方式均是:翻譯費(fèi)用=字符數(shù)×單價÷1000;
筆譯均以一千字符單價計費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),根據(jù)語種的不同,資料的難以程度不同以及譯員水平的不同單價也是不一樣的。
尚語翻譯是一家正規(guī)的翻譯公司,嚴(yán)格執(zhí)行翻譯國標(biāo),翻譯1000字怎么收費(fèi),按字符單價統(tǒng)計費(fèi)用,下方是尚語翻譯的部分報價,歡迎來電咨詢:400-858-0885.
源語種 | 目標(biāo)語種 | 普通級 | 專業(yè)級 | 精譯級 | 母語級 |
中文 | 英文 | 140 | 160 | 200 | 380 |
中文 | 日/韓 | 190 | 240 | 280 | 500 |
英文 | 中文 | 130 | 150 | 190 | / |
英文 | 日/韓 | 190 | 220 | 260 | / |
相關(guān)資訊 Recommended
- 關(guān)于“專業(yè)翻譯公司”的6個常見問題——尚語翻譯為您拆解產(chǎn)品手冊、合同、標(biāo)書翻譯的真相04-10
- 從“隨便找人翻譯”到“選擇專業(yè)翻譯公司04-10
- 為什么您的產(chǎn)品手冊必須交給專業(yè)翻譯公司?04-10
- 西安專業(yè)翻譯公司 | 尚語翻譯——文件翻譯·圖紙翻譯·建筑圖紙翻譯·CAD圖紙翻譯04-09
- 尚語翻譯(西安)——專業(yè)翻譯公司,讓圖紙與文件“跨語言不跨精度”04-09
- AI翻譯時代,為什么宣傳冊和技術(shù)手冊仍需專業(yè)人工翻譯?——尚語翻譯的實(shí)踐觀察04-07
- 一本技術(shù)手冊的翻譯之旅:尚語翻譯質(zhì)量控制流程全景拆解04-07
- 他們拒絕了我們的加急請求,反而贏得了長期合同”——三家客戶眼中的尚語翻譯04-07
- 企業(yè)出海文檔翻譯的“冰山成本”:為什么宣傳冊與技術(shù)手冊需要分開管理04-07
- 一部漫劇的全球漂流:尚語AI翻譯如何讓中國故事被世界溫柔以待04-02


關(guān)注官方微信